Большинство жителей Украины, да и не только, наверняка неоднократно слышали Украинскую народную песню
«Ехали казаки».
Она исполнялась многими народными коллективами в советские времена, а
также исполняется и сейчас, после распада Союза. Я и сам в школьные годы
был свидетелем того, как за столом собирались потомки казаков и во
время застолья пели народные песни, среди которых была и эта песня.
Мне самому сюжет песни не нравился, но, как говорили «из песни слова
не выкинешь», так и я думал, если песня народная, значит, народ вложил в
неё какой-то смысл. Но недавно, когда я начал напевать песни своей
четырёхлетней дочери, я понял, что у меня
язык не поворачивается петь эту песню. Тогда у меня в голове всплыла история со
«Сказом о Ясном Соколе»,
описанная академиком Н.В. Левашовым (для тех, кто не читал, рекомендую
скачать с сайта автора), и я решил поискать в Интернете
другие варианты песни. Результаты потрясли меня и всех тех, кому я их показывал.
Но сначала проанализируем текст официальной версии песни об обмане Гали казаками…
В первой же строке песни мы видим противоречие: «Їхали козаки із Дону
до дому». К какому дому ехали казаки с Дона, если они жили на Дону? Это
всё равно, что сказать «Возвращались Одесситы с Одессы в Одессу»!
Дальше во всей песне отсутствует логическая связь: согласно песне,
Галю забрали с собою казаки, и, как результат, должно быть
предупреждение: не водится девушкам с казаками. Но
врагам казачества не хватило ума, чтобы «срифмовать» такую сложную фразу, и они оставили просто предупреждение, чтобы девушек
не пускать гулять ночью, хотя нигде в песне не сказано, когда именно казаки забрали Галю: утром, днём или ночью.
Дальше ещё интереснее: оказывается, крики Гали услышали два казака:
один в поле ночевал, другой в поле пахал, и что они сделали? Ничего. В
этом эпизоде казаки изображаются, как бездеятельные трусы, которые
слышат призыв девушки о помощи, и ничего не предпринимают. На этом песня
заканчивается. Таким образом, в песне отсутствует какая-либо логическая
цепочка, что вызывает недоумение и даже некоторые подозрения.
Все сразу же встаёт на свои места, когда у нас перед глазами
появляется оригинальный текст песни, за который тех же потомков казаков
уничтожали в ленинских и сталинских концлагерях.
Оказывается, из Дона домой возвращались
хазары, и
это именно они обманом заманили Галю с собой, после чего пытались
совершить ритуальное жертвоприношение! А казаки, услышав крики Гали,
пришли ей на помощь,
порубили жидов-хазар и
спасли Галю. И, как следствие, поучение родителям в песне:
не отпускать своих дочерей с жидами-хазарами.
В этом варианте песни прослеживается чёткая логика, целостный сюжет и понятное завершение.
В итоге, песню, в которой приводится пример казаков-защитников,
разоблачается подлость хазар, их ритуальные жертвоприношение людей,
превратили в без(c)смысленную песню про казаков-садистов и
казаков-трусов. И подло, обманом и репрессиями заставили внуков и
правнуков тех же казаков исполнять её.
Для доказательства своих слов, привожу тексты
двух вариантов песни…
«Ой ти, Галю» – официальная версия
Їхали козаки із Дону додому,
Підманули Галю – забрали з собою.
Ой ти, Галю, Галю молодая,
Підманули Галю – забрали з собою.
Поїдемо з нами, з нами, козаками,
Лучче тобі буде, як в рідної мами!
Везли, везли Галю темними лісами,
Прив’язали Галю до сосни косами.
Розбрелись по лісу, назбирали хмизу,
Підпалили сосну од гори до низу.
Горить сосна, горить і палає,
Кричить Галя криком, кричить-промовляє.
Ой хто в лісі чує, нехай той рятує,
Ой хто дочок має, нехай научає!
А хто дочок має, нехай научає –
Темненької ночі гулять не пускає.
Обізвався козак: Я в полі ночую,
Я твій голосочок здалека почую.
Обізвався козак: Я в полі пахаю,
Я твій голосочок здалека пізнаю.
|
«Ой ти, Галю» – первозданная версия
Їхали хозари із Дону додому,
Умовляли Галю їхати з собою:
Ой ти, Галю, Галю молодая,
Умовляли Галю їхати з собою.
Єдєм, Галя, с намі, мудримі жидамі,
Будеш жить получше, чем у родной мами.
Не слухає батька Галя молодая,
До жидів на воза весело сідає.
Ті ж повезли Галю курними шляхами,
Крутими ярами, темними лісами.
Розтинали Галю масними руками,
Прив‘язали бідну до сосни косами.
Попід ноги Галі накидали хмизу,
Запалили сосну ізверху донизу.
Сосна догоряє, Галя промовляє:
Ой хто мене чує, нехай порятує.
Козаки почули, до лісу майнули –
Жидів порубали, Галю врятували.
Ой хто дочок має, нехай научає
З хтивими жидами шляхом не пускає.
|
Строка
«Ой ты, Галю, Галю молодая» является припевом, повторяющимся после каждой второй строки каждого куплета.
«В этом тексте
были ещё куплеты, которые, по нашим обычаям, не пели, когда за столом
были дети. В них рассказывалось об издевательствах над Галей и о её
сопротивлении злодеям…»
Очень жаль что, люди не замечают того, что внедряется в их головы, и
поют песни, и провозглашают идеи, не задумываясь над их содержанием. Тем
самым,
радуют тех, чьи далёкие предки ездили из Дона домой.
Краткий словарь
Розбрелись – разошлись.
Хмиз – хворост.
Умовляли – уговаривали.
Курними шляхами – пыльными дорогами.
Масними – жирными.
Майнули – сиганули.
Хтивими – подлыми.
http://aratta-ukraine.com/text_ua.php?id=1008 – статья, где я нашёл первозданный текст песни.
http://www.youtube.com/watch?v=Qop0WujP35o – первозданная песня в исполнении Кобзаря.
P.S.
На фотографии – макет памятника Князю СВЕТославу Храброму, великому
Русу, разгромившему Хазарию, история самого памятника перекликается с
историей песни, не менее поучительна и описана в статье
«Кто защитит князя Святослава?»
Комментариев нет:
Отправить комментарий